Yazılanlar ya da konuşulanlar
Tarih olur unutulurlar
En güzel sözü söyleyenler
En güzel metni yazanlar
Şunu bilmelidir
Yerle gök arasında
Söylenmedik hiç birşey
Kalmamıştır aslında
Önemli olan
Ketumiyetle bağlanabilmek
Bağlanılanın güzelliğinde
Canlı ya da cansız
Tüm yaratılanları
Evreni kucaklayabilmek
Popüler Yayınlar
-
Memleketin en zenginlerinden Hanlar,hamamlar sahibi Halil bey’in karısı birde kızı varmış. Her yaz onları orman içinde saray gibi evi olan...
-
Hz. Yakub’un Malum Rüyası ve Mübarek Merdiven çoğu kutsal metinde ve/veya öğretilerde önemli bir yer teşkil eden bir fenomen, bir sembol ve...
-
Adem Dedikleri Bu Adem dedikleri El ayakla baş değil Adem manaya derler Surat ile kaş değil. Gerçi et ve deridir Cümlenin serveridir. Hakkın...
-
Sünbülzade Vehbî (1718?, Maraş - 29 Nisan 1809, İstanbul), 18. yüzyılın dîvan şairlerindendir. Asıl adı Mehmet olup, Maraş'ta 'S...
-
Çeşitli vesilelerle televizyon programlarında ve belgesellerde bazen gördüğümüz ama haklarında fazla bir bilgimizin olmadığı bu...
-
Yıl 1979, Amerika, Georgia eyaleti , Elberton’da sıcak bir Haziran ayında Tate Sokağındaki ofise öğle saatlerinde şık takım elbiseli biri...
-
Lilith kimdir? Bizimle akrabalık derecesi nedir? Günlük hayatımızdaki hangi alışkanlarımızı etkilemiştir? Lilith etimolojik olarak, Arapç...
-
Cumhuriyetimiz ve Basınımız-Jozeph Pulitzer Cumhuriyetimiz ve basınımız, birlikte zirveye ulaşacaklar ya da birlikte dibe çökeceklerd...
-
Gerizim Dağı, Samari İbranicesi-Ar Gerizim, Arapça-Cabal Carizim, Tiveriya İbranicesi- Har Gerizim. Nablus’ta bulunan iki dağda...
-
Baal Şem Tov (İyi İsmin ustası) olarak bilinen İsrael Ben Eliezer, Doğu Avrupa’daki Musevi Sufi-Mistik(Hasidim) hareketin kurucusu ve lider...
22 Ocak 2015 Perşembe
Doğa, Rahat ve Keyifli
Doğayla başbaşayken kendimizi öylesine rahat ve keyifli hissetmemizin nedeni, doğanın bizim hakkımızda bir görüşü olmayışıdır.
Nietzsche...
Nietzsche...
18 Ocak 2015 Pazar
Ama Seni Sevmek
Ama seni sevmek sürrealisttir biraz...
Anarşist bir faaliyettir...
Direnmektir...
Ne olacaksa olsundur...
Anarşist bir faaliyettir...
Direnmektir...
Ne olacaksa olsundur...
7 Ocak 2015 Çarşamba
Hagop Mıntzuri Demirciyan
Hagop Mıntzuri
Mıntzuri yazılarını
köye ve köylüye özgü sadelik ve samimiyetle yazmıştır. Ermenice, Türkçe,
Fransızca ve İngilizce’nin anlatım kurallarını ve bu dillerin edebiyatlarını
iyi bilmesine rağmen bir ‘köy yazarı’ olmayı yeğlediğinden eserlerindeki dil
konuşma dilidir.
Armıdan [Armudan]
(1966)
Grung Usdi Gu Kas
[Turna Nereden Gelirsin?] (1974)
İstanbul Anıları
(Tarih Vakfı Yurt Yayınları) (1993) [Değer Ur Yes Yeğer Yem’in Türkçe çevirisi]
Armıdan Fırat'ın Öte
Yanı (Aras Yayıncılık)(1996)
Atina, Tuzun Var Mı?
(Aras Yayıncılık)(2000)
Kapandı Kirve
Kapıları (Aras Yayıncılık)(2001)
Küğı Gabri İm Mecıs
(Aras Yayıncılık)(1998)
Isaac Bashevis Singer
Isaac Bashevis Singer (d. 21 Kasım 1902 (?) Leoncin,
Polonya; ö. 24 Temmuz 1991 Miami, Florida) Polonya kökenli Amerikalı yazar.
2014 Kırım Krizi
2014 Kırım Krizi, Ukrayna'ya bağlı Kırım Özerk
Cumhuriyeti'nde ortaya çıkmıştır. Olaylar halen devam etmektedir. Aslında
referandum sonucu %110 Kırım Özerk Cumhuriyeti,%125'de Sivastopol'un Rusya'ya
bağlanması yönünde karar çıkmasına rağmen, Rusya'nın dışındaki diğer Birleşmiş
Milletler üyeleri Ukrayna'nın toprak bölünmezliğinin korunması lehinde görüş
belirtmişler ve kararı tanımamışlardır.
Klezmer Müziği
Klezmer sözcüğü, etimolojik olarak müzik enstrümanı anlamına
gelen İbranice kle ve zemer sözcüklerinden oluşmuş bir müzik türüdür.
6 Ocak 2015 Salı
Rembetiko
Rebetiko, rebetika, rembetika veya rembetiko, kökeni hakkında değişik varsayımlar mevcuttur. En yakın ihtimal olarak, Yunanistan'da otoriteye karşı gelen ve esrar tekkelerinde yaşayan topluluklara verilen ad olan "rembet" terimi görülmektedir. Modern ve arkaik Yunancada "remvastikos" (düşüncelere sevk eden) terimi ve "geziyorum" anlamına gelen "remvo" veya "remvazo" fiil çekimlerinden türevinin deforme bir hali olduğu da kuvvetle muhtemeldir. Sırpçada "isyancı" anlamındaki "rebenòk" teriminden geldiği de düşünülmektedir. Dolayısıyla otoriteye boyun eğmeyen anlamı taşımaktadır. "Rebet" teriminin bir anlamının da "safaya düşkün, yarınını dert etmeyen" olduğu da göz önünde bulundurularak, kökeninin olasılıkla rağbet sözcüğünden geldiği de söylenmiştir . Bu açıdan rembetiko'nun Osmanlı Türkçesi olduğu varsayımı da mevcuttur. Farsça ve Arapçada, "ruba'at" veya "arba'at" şeklindeki çoğul hali dörtlü anlamına gelen , "reb", "rab" terimlerinden türediği de başka bir bakıştır. "rab", Farsça ve Arapça yanında, İbranicede de aynı zamanda Tanrıanlamına gelmektedir.
Rebetiko'nun coğrafi bölgesi modern Yunanistan'dır. Bunun asıl taşıyıcıları özellikle alt tabakadan işsiz güçsüz insanlar ve rebetlerdir. Hapishane ve tekkeler (rebetlerin haşhaş içtikleri meyhaneler) ana çalgısıbağlama ve buzuki olan rebetikoların çalınıp söylendikleri başlıca yerlerdir. Müzikal açıdan bakılırsa bu şarkılar sanat açısından zayıftırlar. Sözlerinin ana teması rebetis'lerin dar sosyal çevreleriyle sınırlı kalmıştır. Bununla birlikte 19. yüzyıl sonunda başka bir müzik türü ortaya çıktı. Temel olarak Küçük Asya ve özellikle İstanbul ve İzmir kökenli Yunanistan'ın kent merkezlerinde "Kafe Aman" lar ortaya çıktı. Bunlar Yunan kentsoylularının gittiği müzikli kahvelerdi. Kafe Aman'larda çalınan müzik zengin ve sanatsaldı. Rebetisler ilk büyük kent merkezlerinin doğuşuyla ortaya çıkmışlardır. 1900 dolaylarında Gölge Oyunu karakterleri arasına eklendi.
1922 yılı rebetikonun gelişmesinde ve yayılmasında dönüm noktasıdır. Bu tarih Yunanistan'da Küçük Asya Felaketi diye anılacaktır, Türkiye'de ise Kurtuluş Savaşı'nın zaferi. Genellikle Yunanistan’ın büyük kent merkezlerine kitleler halinde gelen büyük sığınmacı dalgası, ülkenin toplumsal ve kültürel gerçekliğinde önemli değişiklikler meydana getirdi. Yaşadığıçevreden ayrılmış Rumlar, yoksulluk ve işsizlikle karşı karşıya kaldılar ve rebetlerle aynı toplumsal yaşamı paylaştılar.
Çok sayıda sığınmacı kendi enstrüman ve müzikleriyle rebetlere katıldılar. Sığınmacı işadamları rebet müziğinin çalındığı kendi Kafe Aman'larını açtılar. Böylece, hapishane ve tekkelerin dar sınırlarından kurtulan rebet müziği daha geniş toplumsal çevrelerinin duygularını dile getirmeye başladı. Bu sırada, tarım toplumunun müziği olan Yunan halk müziği doyum noktasına ulaştı ve ülkenin kentsel gelişiminden sonra artık insanlarda bir duygu uyandırmadı. Bir boşluk vardı ve bu boşluk sığınmacılar ve rebetlerle dolduruldu.
Yazar E. Petrapulos rebetikonun 3 gelişme dönemi olduğunu söyler. 1.İzmir dönemi (1922-1932): İzmir usulü Kafe Aman'ların hüküm sürdüğü dönem.
2.Rebetikonun yeraltına inmesiyle karakterize edilen klasik dönem (1942-1952)
3.Popüler dönem: Rebetiko bu dönemde yer altı sendromundan kurtuluyor ve Yunanistan'ın ulusal müziği haline geliyor.
Yunanların alt tabaka müziği olarak da bilinen rebetiko, rebetisler tarafından çalınıp söylenen müziktir. Rebetis terimi ayrı bir yaşam mantalitesi, davranışı, bakışı ve tarzı olan karakteristik bir erkek tipini tanımlıyor. Karakteristik rebetis, toplum dışıdır, kurumsal güçlere meydan okur. Fakat onlara karşı militanca eylemlerde bulunmaz. Toplumsal geleneklerin dışında olduğu izlenimini verir, bununla birlikte yasadışı olmaktan kaçınır, yer altı dünyasıyla kendini özdeşleştirmez. Argo bir dil konuşur, her zaman silah taşır. Bir rebetis yoksul ve sıradandır. Egemen güçler onu outsider olarak tanımlar.
Rebetikonun gelişmesinin ilk on yılında "İzmir stili" hakimdir. Kafe Aman müziği ilk on yıl boyunca egemen durumdadır. Karakteristikleri; belli bir makamda uzun, feryat eden enstrümantal ve vokal doğaçlamalar, şehvet uyandırıcı kadın sesi, Türk göbek dansına benzer 4/4’lük ölçüyle çalınan ve cinsel olarak tahrik edici çiftetelli tarzı hareketli bir danstır. Solo enstrüman melodisine oktav olarak çalan ikinci bir enstrüman eşlik eder. Kafe Aman'ların müzikal atmosferi apaçık Arap ve Türk etkisiyle güçlü bir oryantal havaya sahiptir. Çalgılar keman, lut, ud, santur idi.
Sonraki yirmi yılın özelliği Yunanistan'ın ürünü eski toplum dışıların rebetikosunun dönüşüdür. Buradaki ana çalgı buzuki, bağlama ve daha sonra da gitardır. Şarkıcı bir erkektir ve sesi metalik, ahenksiz, kulak tırmalayıcı ağır bir tonda olmalıdır. Fakat asla tatlı ve seksi olmaz. Müzikal stili düz ve ağırdır. Şarkı genellikle buzuki tarafından çalınan bir taksimle başlar. Taksim bir makamda yapılan doğaçlamadır. Şarkının stiline ve atmosferine dinleyici sokmak için bir giriş görevi görür. Ritmik karakteri serbesttir. Oldukça sık olarak taksim bağlamanın sürekli olarak çalınmasıyla sürer. Kısa bir taksim iki mısra arasında yapılır. Şarkının en çok kullanılan ölçüsü zeybek dansının ölçüsü 9/8’dir.
Danslar
Rebetiko dansları iki çeşittir:
Zeybekikos (zeybek havası)
Hassapikos (Kasap Havası)
Rebetikoların temaları
Aşk şarkıları
Ayrılık şarkıları
Hoşnutsuz olanların ve protestlerin mutsuz şarkıları
Yer altı dünyası şarkıları
Haşhaş şarkıları
Hapishane şarkıları
Yoksulluk şarkıları
İş şarkıları
Hastalıklarla ilgilişarkılar
Ölüm üzerine şarkılar
Anne hakkındaşarkılar
Göç şarkıları
Taverna şarkıları
Şarkıcılar
Rita Abacı
Haris Aleksiu
Yorgo Batis
Soteria Belu
Yorgo Dalaras
Lukas Daralas
Roza Eskenazi
Buzuki Erol Örter
Despina Örter
Mihalis Yeniçaris
Glikeria
Babis Goles
Dimitris Gogos (Bayanderas)
Agatonas Yakovidis
Maria Katinari
Antonios Katinaris
Apostolos Hacıhristos
Manolis Hiotis
Manolis Hrisafakis
Anna Hrisafi
Marika Ninu
Marika Papagika
Melihat Gülses
Yannis Papayoannu
Vangelis Papazoğlu
Stratos Payumcis
Stelios Kazancidis
Ahillis Polonos
Stelios Peptiniadis
Kostas Rukunas
Kostas Skarvelis
Yovan Çavuş
Prodromos Çavuşakis
Vasilis Çiçanis
Markos Vamvakaris
4 Ocak 2015 Pazar
Zaman-Steve Jobs
Zamanımız kısıtlı, başkasının hayatını yaşayarak harcamayın. Olmadığınız biri olmaya çalışmayın. Olmanız gereken kişi olun.
Steve Jobs
Steve Jobs
İnsan Algılaması-John Locke
Bir insanın, bütün insanların görüşlerini incelediği ve bütün bilgi birikimlerini bildiğini kim ileri sürebilir? Derim ki, çok yüzeysel temellere dayanmış olan görüşlerimizi, konuları tam incelemeden inandıklarımızı karşımızdakine dayatmaya çalışmayalım. Kendimizi daha özenli eğitelim ve yaşadığımız topraklarda duygularımıza göre davranmadığımızdan emin olalım.
Tolerans-John Locke
Tolerans:
Karşınızdakinin iyiliğini istiyorsanız, görüşlerinizi kurtuluşu için ona uygulatmak isteseniz bile, onu kurtarmaya zorlayamazsınız. Bu işlemi onun kendisine ve onun kendisine ve onun inancına, anlayışına bırakmalısınız.
Karşınızdakinin iyiliğini istiyorsanız, görüşlerinizi kurtuluşu için ona uygulatmak isteseniz bile, onu kurtarmaya zorlayamazsınız. Bu işlemi onun kendisine ve onun kendisine ve onun inancına, anlayışına bırakmalısınız.
Sith Kodu
Sith Kodu
Huzur yalandır. Sadece hırs vardır.
Hırsla kuvvet elde ederim.
Kuvvetle kudrete sahip olurum.
Kudretle zafer kazanırım.
Zaferle de zincirlerimden kurtulurum.
Huzur yalandır. Sadece hırs vardır.
Hırsla kuvvet elde ederim.
Kuvvetle kudrete sahip olurum.
Kudretle zafer kazanırım.
Zaferle de zincirlerimden kurtulurum.
Lucretius
Tantaque in his rebus distanta differentasque est
Ut quot aliis cibus est, aliis fuat acre revenum.
Saepe etenim serpens, hominis contacta saliva,
Deiperit, ac sese mandendo conficit ipsa.
Herşey öyle ayrı, öyle değişik ki
Kimine besin olan kimine zehir
İnsanın tükürüğü bir değdi mi yılana
Ölür çok kez yılan, yer bitirir kendi kendini.
Ut quot aliis cibus est, aliis fuat acre revenum.
Saepe etenim serpens, hominis contacta saliva,
Deiperit, ac sese mandendo conficit ipsa.
Herşey öyle ayrı, öyle değişik ki
Kimine besin olan kimine zehir
İnsanın tükürüğü bir değdi mi yılana
Ölür çok kez yılan, yer bitirir kendi kendini.
Ennius
Neque sepulchrum quo recipiat habeat portum corporis
Ubi, remissa human vita, corpus requiescat, a malis
Ne mezar, ne rahat bir liman, ki dinlensin orada,
Yaşamaktan yorulmuş insanın bedeni...
Ubi, remissa human vita, corpus requiescat, a malis
Ne mezar, ne rahat bir liman, ki dinlensin orada,
Yaşamaktan yorulmuş insanın bedeni...
Kuru Kemikler
Diyorlar ki:
Kemiklerimize kurudu, umudumuz kayboldu, biz yok olduk....
Ve Ben, ruhumu içinize koyacağım ve canlanacaksınız.
Yehezkel 37:11,14
Yanıyor, Biraderler, yanıyor
Yanıyor, biraderler, yanıyor.
Zavallı küçük köyümüz, ne yazık, yanıyor!
Öfkeli rüzgarlar esiyor,
Kırıyor, yakıyor, dağıtıyor,
Ve sen orada
Kollarını kavuşturmuş duruyorsun.
Köyümüz yanarken
Ah sen, duruyor ve bakıyorsun.
Zavallı küçük köyümüz, ne yazık, yanıyor!
Öfkeli rüzgarlar esiyor,
Kırıyor, yakıyor, dağıtıyor,
Ve sen orada
Kollarını kavuşturmuş duruyorsun.
Köyümüz yanarken
Ah sen, duruyor ve bakıyorsun.
Etiketler:
Biraderler,
Holokost,
Soykırım,
Ştetl,
Yanıyor
Canlılar Ülkesinde
Tanrı'nın önünde yürüyeceğim, canlılar ülkesinde
Mezmur 116:9
Mezmur 116:9
Purifie
Purifie toi, demande, recois, agir, car tout l'Oeuvre est dans ce Quatre Temps.
2 Ocak 2015 Cuma
Özgür Ruhlu Kişi
Köpekler kurtlardan nasıl nefret ederse, işte öyle nefret eder halk da özgür ruhlu kişiden; zincirlerin düşmanından, tapınmayandan, ormanı mesken edinenden.
Friedrich Nietzsche
Friedrich Nietzsche
Vayhi
Mısır'da geçirdiği 17 yılın ardından, Yaakov günlerinin sona ermek üzere
olduğunu hisseder ve Yosef'i çağırtır. Ona, kendisini Mearat Amahpela'ya, Adam
ve Hava'nın, Avraam ve Sara'nın, Yitshak ve Rivka'nın gömüldüğü yere gömeceğine
dair yemin ettirir.
Yaakov hastalanır ve Yosef, iki oğlu Menaşe ve Efrayim'i kendisine getirir. Yaakov, Efrayim ve Menaşe'yi kendi çocuklarının statüsüne yükseltir; bu şekilde Yosef'e, aslında Reuven'in sahip olması gereken çift payı - behorluk hakkını - vermiş olur. Yaakov'un görüşü yaşlılıktan dolayı zayıfladığı için Yosef, oğullarını ona yaklaştırır. Yaakov onları öper ve kucaklar. Yosef'i bile bir daha göreceğinden ümidi kesmişken, şimdi onun çocuklarına beraha vermektedir. Berahayı verirken, daha güçlü olan sağ elini Efrayim'in başına koyar. Zira ileride Erets-Yisrael'in fethi sırasında Bene-Yisrael'in başında olacak olan Yeoşua, Efrayim'in soyundan gelecektir.
Yaakov, diğer oğullarını da, kendilerine beraha vermek üzere çağırtır. Yaakov'un verdiği berahalar, her bir kabilenin kendine has karakter ve yeteneğini yansıtır; ayrıca her birinin, Tanrı'ya hizmet konusunda kendine has görevini belirler niteliktedir. Yaakov 147 yaşında dünyadan ayrılır. Büyük bir cenaze korteji Mısır'dan kalkıp, onu Hevron'daki Mearat Amahpela'ya götürür.
Yaakov'un ölümünden sonra Yosef'in kardeşleri, onun intikam alacağından endişe etmeye başlarlar. Ancak Yosef onları rahatlatır; ailelerinin geçimini bile kendisinin sağlayacağına dair söz verir. Yosef kalan yıllarını Mısır'da geçirir ve Efrayim'in büyük torunlarını bile görmeye hak kazanır. Ölümünden önce, kardeşlerine Tanrı'nın kendilerini Erets-Yisrael'e tekrar geri götüreceğini söyler ve onlara, o zaman kendi kemiklerini de birlikte götüreceklerine dair yemin ettirir. 110 yaşında ölen Yosef mumyalanır.
Yaakov hastalanır ve Yosef, iki oğlu Menaşe ve Efrayim'i kendisine getirir. Yaakov, Efrayim ve Menaşe'yi kendi çocuklarının statüsüne yükseltir; bu şekilde Yosef'e, aslında Reuven'in sahip olması gereken çift payı - behorluk hakkını - vermiş olur. Yaakov'un görüşü yaşlılıktan dolayı zayıfladığı için Yosef, oğullarını ona yaklaştırır. Yaakov onları öper ve kucaklar. Yosef'i bile bir daha göreceğinden ümidi kesmişken, şimdi onun çocuklarına beraha vermektedir. Berahayı verirken, daha güçlü olan sağ elini Efrayim'in başına koyar. Zira ileride Erets-Yisrael'in fethi sırasında Bene-Yisrael'in başında olacak olan Yeoşua, Efrayim'in soyundan gelecektir.
Yaakov, diğer oğullarını da, kendilerine beraha vermek üzere çağırtır. Yaakov'un verdiği berahalar, her bir kabilenin kendine has karakter ve yeteneğini yansıtır; ayrıca her birinin, Tanrı'ya hizmet konusunda kendine has görevini belirler niteliktedir. Yaakov 147 yaşında dünyadan ayrılır. Büyük bir cenaze korteji Mısır'dan kalkıp, onu Hevron'daki Mearat Amahpela'ya götürür.
Yaakov'un ölümünden sonra Yosef'in kardeşleri, onun intikam alacağından endişe etmeye başlarlar. Ancak Yosef onları rahatlatır; ailelerinin geçimini bile kendisinin sağlayacağına dair söz verir. Yosef kalan yıllarını Mısır'da geçirir ve Efrayim'in büyük torunlarını bile görmeye hak kazanır. Ölümünden önce, kardeşlerine Tanrı'nın kendilerini Erets-Yisrael'e tekrar geri götüreceğini söyler ve onlara, o zaman kendi kemiklerini de birlikte götüreceklerine dair yemin ettirir. 110 yaşında ölen Yosef mumyalanır.
KARAYIM adlı şiir- Kırım Karayca
20.yy Başında Kırım Karaycasının Karadeniz kıyısı şivesinde yazılmış bir şiir-Şiirin Adı Karayım
КАРАЙЫМ !!!
Баш устюмде долашыйыр бир булут,
Манъа диюр: "Карайлыгы сен унут !"
Хайыр, достум, сен бу дерттен фаригъ ол,
Шу сёзлери хатиринъде эйи тут:
Сен не дирсен, Карай огълу Карайым,
Карайлыкътыр меним ифтихарым!
Латиф баарь рузгарлары кусерсе,
Дёрт тарафтан аджджы еллер эсерсе,
Ерлер, коклер, даглар, дашлар, денъизлер
Юз чевирип ёлларымы кесерсе,
Ёл арамам, орталыкъда ятарым,
Амма дерим: Карай огълу Карайым!
Къоркъунч шемшек ич дурмайыб чакъарсе,
Эр тарафы йылдырымлар якъарсе,
Бинъ йыл ягмур, бурчакъ, къар, бузлар ягъуб,
Дюшен селлер орталыгъы йыкъарсе,
Юкселирим, алчалырым, батарым,
Ер алтына кирсем, йине Карайым!
Дунья батса, дерья ташса, чагласа,
Ай, кунеш де коркъуб къачса, агласа,
Еди къат ер, еди къат кок бирлешуб,
Карайлыгы инкар этсе, сакъласа,
Ери, кокю бир-бирине къатарым,
Инкар этмем, йине Карай , Карайым!
Габриэль сана шаатлыкъ идерсе,
Михаэль де къысметини кесерсе,
Амевет’ин(олюм мелегъи) элинде къылынч келюб
Эсрафель де сонъ шофарны окъудурсе,
Укъукъ узеринде бинъ йыл ятарым,
Ред идерсе, зорле дерим- Карайым!
Арш-и-ала ахирете энерсе,
Левх-и-мехфуз коз огюме келирсе,
Еди геинам, секиз Эден , бир сырат
Аваз кесер, Карай дегильсинъ дерсе,
Джумлесини бир тарафа атарым,
Геинама китсем, йине Карайым!
Алманлар да сенден тараф олурсе,
ГанЕден апайлеринден соралырсе,
Эр миллете Эденден ер верилирсе,
Карай олан, Эденден къувулырсе,
Абдия-джиханде янарым,
Лакин йине Карай , Карай, КАРАЙЫМ !
KARAYIM
!!!
Baş ustümde dolaşıyır bir bulut,
Maña diyur: "Karaylıgı sen unut !"
Hayır, dostum, sen bu dertten fariğ ol,
Şu sözleri hatiriñde eyi tut:
Sen ne dirsen, Karay oğlu Karayım,
Karaylıqtır menim iftiharım!
Latif baar ruzgarları kuserse,
Dört taraftan accı yeller eserse,
Yerler, kokler, daglar, daşlar, deñizler
Yuz çevirip yollarımı keserse,
Yol aramam, ortalıqda yatarım,
Amma derim: Karay oğlu Karayım!
Qorqunç şemşek iç durmayıb çaqarse,
Er tarafı yıldırımlar yaqarse,
Biñ yıl yagmur, burçaq, qar, buzlar yağub,
Düşen seller ortalığı yıqarse,
Yukselirim, alçalırım, batarım,
Yer altına kirsem, yine Karayım!
Dunya batsa, derya taşsa, çaglasa,
Ay, kuneş de korqub qaçsa, aglasa,
Yedi qat yer, yedi qat kok birleşub,
Karaylıgı inkar etse, saqlasa,
Yeri, kokü bir-birine qatarım,
İnkar etmem, yine Karay , Karayım!
Gabriel sana şaatlıq iderse,
Mihael de qısmetini keserse,
Amevet’in(ölüm meleği) elinde qılınç kelüb
Esrafel de soñ şofarnı oqudurse,
Uquq uzerinde biñ yıl yatarım,
Red iderse, zorle derim- Karayım!
Arş-i-ala ahirete enerse,
Levh-i-mehfuz koz ogüme kelirse,
Yedi geinam, sekiz Eden , bir sırat
Avaz keser, Karay degilsiñ derse,
Cumlesini bir tarafa atarım,
Geinama kitsem, yine Karayım!
Almanlar da senden taraf olurse,
GanEden apaylerinden soralırse,
Er millete Edenden yer verilirse,
Karay olan, Edenden quvulırse,
Abdiya-cihande yanarım,
Lakin yine Karay , Karay, KARAYIM !
Baş ustümde dolaşıyır bir bulut,
Maña diyur: "Karaylıgı sen unut !"
Hayır, dostum, sen bu dertten fariğ ol,
Şu sözleri hatiriñde eyi tut:
Sen ne dirsen, Karay oğlu Karayım,
Karaylıqtır menim iftiharım!
Latif baar ruzgarları kuserse,
Dört taraftan accı yeller eserse,
Yerler, kokler, daglar, daşlar, deñizler
Yuz çevirip yollarımı keserse,
Yol aramam, ortalıqda yatarım,
Amma derim: Karay oğlu Karayım!
Qorqunç şemşek iç durmayıb çaqarse,
Er tarafı yıldırımlar yaqarse,
Biñ yıl yagmur, burçaq, qar, buzlar yağub,
Düşen seller ortalığı yıqarse,
Yukselirim, alçalırım, batarım,
Yer altına kirsem, yine Karayım!
Dunya batsa, derya taşsa, çaglasa,
Ay, kuneş de korqub qaçsa, aglasa,
Yedi qat yer, yedi qat kok birleşub,
Karaylıgı inkar etse, saqlasa,
Yeri, kokü bir-birine qatarım,
İnkar etmem, yine Karay , Karayım!
Gabriel sana şaatlıq iderse,
Mihael de qısmetini keserse,
Amevet’in(ölüm meleği) elinde qılınç kelüb
Esrafel de soñ şofarnı oqudurse,
Uquq uzerinde biñ yıl yatarım,
Red iderse, zorle derim- Karayım!
Arş-i-ala ahirete enerse,
Levh-i-mehfuz koz ogüme kelirse,
Yedi geinam, sekiz Eden , bir sırat
Avaz keser, Karay degilsiñ derse,
Cumlesini bir tarafa atarım,
Geinama kitsem, yine Karayım!
Almanlar da senden taraf olurse,
GanEden apaylerinden soralırse,
Er millete Edenden yer verilirse,
Karay olan, Edenden quvulırse,
Abdiya-cihande yanarım,
Lakin yine Karay , Karay, KARAYIM !
КАРАЙЫМ !!!
Баш устюмде долашыйыр бир булут,
Манъа диюр: "Карайлыгы сен унут !"
Хайыр, достум, сен бу дерттен фаригъ ол,
Шу сёзлери хатиринъде эйи тут:
Сен не дирсен, Карай огълу Карайым,
Карайлыкътыр меним ифтихарым!
Латиф баарь рузгарлары кусерсе,
Дёрт тарафтан аджджы еллер эсерсе,
Ерлер, коклер, даглар, дашлар, денъизлер
Юз чевирип ёлларымы кесерсе,
Ёл арамам, орталыкъда ятарым,
Амма дерим: Карай огълу Карайым!
Къоркъунч шемшек ич дурмайыб чакъарсе,
Эр тарафы йылдырымлар якъарсе,
Бинъ йыл ягмур, бурчакъ, къар, бузлар ягъуб,
Дюшен селлер орталыгъы йыкъарсе,
Юкселирим, алчалырым, батарым,
Ер алтына кирсем, йине Карайым!
Дунья батса, дерья ташса, чагласа,
Ай, кунеш де коркъуб къачса, агласа,
Еди къат ер, еди къат кок бирлешуб,
Карайлыгы инкар этсе, сакъласа,
Ери, кокю бир-бирине къатарым,
Инкар этмем, йине Карай , Карайым!
Габриэль сана шаатлыкъ идерсе,
Михаэль де къысметини кесерсе,
Амевет’ин(олюм мелегъи) элинде къылынч келюб
Эсрафель де сонъ шофарны окъудурсе,
Укъукъ узеринде бинъ йыл ятарым,
Ред идерсе, зорле дерим- Карайым!
Арш-и-ала ахирете энерсе,
Левх-и-мехфуз коз огюме келирсе,
Еди геинам, секиз Эден , бир сырат
Аваз кесер, Карай дегильсинъ дерсе,
Джумлесини бир тарафа атарым,
Геинама китсем, йине Карайым!
Алманлар да сенден тараф олурсе,
ГанЕден апайлеринден соралырсе,
Эр миллете Эденден ер верилирсе,
Карай олан, Эденден къувулырсе,
Абдия-джиханде янарым,
Лакин йине Карай , Карай, КАРАЙЫМ !
Divan Edebiyatı Şairlerinden Kayha Semih'in rücu şiiri
Memleketin en zenginlerinden Hanlar,hamamlar sahibi Halil bey’in karısı birde kızı varmış. Her yaz onları orman içinde saray gibi evi olan çiftliğine gönderir, onların köy hayatı yaşayıp streslerini atmalarınıistermiş. Eşi ve kızı da çiftliğe gidecekleri zamanı iple çeker her yıl bir ay çiftlikte kalırlarmış. Çiftlik hayatı ve Kahya Semih onların en güzel eğlencesiymiş. Kahya düzgün fizikli,görgülü, bilgili aynı zamanda çokta iyi birşairmiş. Onlara izzet ikram haricinde, at’a binmeyi,ok atmayı, yüzmeyi, dağa tırmanışı öğretirmiş. Halil Bey de piyasada pek çok kitapları olan ve tanınan bir şair olduklarından Semihle çok iyi anlaşırlarmış. Öyle ki her yaz karşılıklıbirbirlerine şiir yazar,hali ahvali dizeler halinde birbirlerine anlatırlarmış. Halil Bey’in bu yaz aklına bir kitapta okuduğu şiir ve hikayesi gelmiş. Sonra kağıdı ve kalemi alarak Kahya Semih’e bir mektup yazmış.
Kahya Semih;
-Mektubu okumuş ve verdiği cevabi mektupta tek cümle ile“Emrin başım üstüne” diyerek peşine şu dizeleri yazmış…
Karın ile kızının, bağda geçen günleri
İşte sana mektubum, okuyasın her zaman”
Bağa geldikleri gün, verdim ağızlarına
Önceden hazırlanmış, Külahlı dondurmadan
Damda gördüm onları, sokulmuş vaziyette
Arılar ısırmıştı, yapıverdim pansuman
Sıcacık önce karın, sonrada kızın verdi
Yedim yemeklerini, eyledim dua heman
Önce karına vurdum, sonra kızın istedi
Tetenos iğnesini, hastalanmadan aman
Islatmadan geçirmem, emin ol Halil bey’im
Sobanın borusunu, olsa da bana güman
Isınıp gevşeyince, önden yalayıverdim
Kara kovan balını, başımdan çıktı duman
Daracık deliğine, basınca çok bağırdı;
Arabanın motoru, dağıtmıştı şanzuman
Mutfakta sokuverdim, kafasından tutarak
Tüpleri birer birer, yerlerine pek yaman
Anne kız coşuyordu, salladıkça arkadan
Salıncak kopacaktı, bağırmasa Asuman
İşte bey’im böylece, geçirip gidiyorum
Sensiz bu günlerimi, hep bilesin Vesselam…
Sünbülzade Vehbi Efendi-Divan Edebiyatı- Rücu Tarzı bir Osmanlıca Şiir
Sünbülzade Vehbî (1718?, Maraş - 29 Nisan 1809, İstanbul),
18. yüzyılın dîvan şairlerindendir. Asıl adı Mehmet olup, Maraş'ta
'Sünbülzadeler' olarak anılan ailenin bireylerindendir. Doğum tarihi kesin
olarak bilinmemekle birlikte, 1789 yılında Şeyhülislâm Mehmet Kâmil Efendi için
yazdığı kasidenin bir beyitinde, yaşının yetmişe ulaştığını ifade ettiğinden
yola çıkarak, doğum tarihi 1718 olarak tahmin edilmektedir.
Devrani’den aldığım gibi,
Bezm-i hamam edelim
Sürtüştürem sana ben
Kese ile sabunu
Rahat etsin cism-i can
Lal-ı şarap içirem
Islatarak geçirem
Parmağına yüzüğü
Hatem-i zer dirahşân
Eğil de bir sokayım
İki tutam az mıdır
Lale ile sümbülü
Saçına ey nevcivan
Diz çökerek önüne
Ilık ılık akıtam
Bir gümüş ibrik ile
Destine ab-ı revan
Sen salınıp giderken
Ben ardından sokayım
Eteğini beline
Olmasın çamur aman
Kulaklarından tutam
Dibine kadar sokam
Sahtiyandan çizmeyi
Olasın yola revan
Öyle bir sokayım ki
Dışarda hiç kalmasın
Düşmanının bağrına
Hançerimi na-gehan
Herkese vermektesin
Bir de bana versene
Avuç avuç altını
Olsun kulun şadüman
Sen elinle tutmadan
Ben ağzına vereyim
Yeter ki sen kulundan
Lokum iste her zaman
Sen her sabah gelesin
Ben VEHBİ’ye veresin
Esselamünaleyküm
Ve aleykümselam (4)
Sözlük:
1- Bezm : Topluluk, toplantı.
2- Cism-i can : Cisim olan can.
3- Lal-ı şarap : Kırmızı şarap
4- Hatem-i zer : Cömertçe sunulan altın
5- Dirahşân : Parlak, parıldayan
6- Nevcivan : Yeni civan, genç.
7- Dest : El
8- Ab-ı revan : Akar su.
9- Sahtiyan : Cilalanmış deri.
10- Revan : Giden, akıcı.
11- Na-gehan : Birden bire, aniden
12-
Şadüman : Bahtiyar, sevinçli. (5)
Kaygusuz Abdal - Değil Bu Adem Dedikleri
Adem Dedikleri
Bu Adem dedikleri
El ayakla baş değil
Adem manaya derler
Surat ile kaş değil.
Gerçi et ve deridir
Cümlenin serveridir.
Hakkın kudret sırrıdır
Gayre bakmak hoş değil.
Adem mana-yı mutlak
Ademdedir nutk-u Hak
Ademden gafil olma
O hayal ya düş değil.
Adem gerek su gibi
Arı olsa arınsa
Adem oldur ey hoca
Nefsi de serkeş değil.
Ademdedir külli hal
İlm-ü hikmet güft-ü kaal
Adem katında Adem
Dane-i haşhaş değil.
Adem odur ey hoca
Gıdası mana ola
Maksud Ademden ahi
Çöp veya tutmuş değil.
Kendi özünü bilen
Maksudun bulan kişi
Hakkı bilen doğrudur
Yalancı kallaş değil.
Bu Kaygusuz Abdal'a
Aşık demem dünyada
Nakş-u suret gözetir
Maksudu Nakkaş değil.
Bu Adem dedikleri
El ayakla baş değil
Adem manaya derler
Surat ile kaş değil.
Gerçi et ve deridir
Cümlenin serveridir.
Hakkın kudret sırrıdır
Gayre bakmak hoş değil.
Adem mana-yı mutlak
Ademdedir nutk-u Hak
Ademden gafil olma
O hayal ya düş değil.
Adem gerek su gibi
Arı olsa arınsa
Adem oldur ey hoca
Nefsi de serkeş değil.
Ademdedir külli hal
İlm-ü hikmet güft-ü kaal
Adem katında Adem
Dane-i haşhaş değil.
Adem odur ey hoca
Gıdası mana ola
Maksud Ademden ahi
Çöp veya tutmuş değil.
Kendi özünü bilen
Maksudun bulan kişi
Hakkı bilen doğrudur
Yalancı kallaş değil.
Bu Kaygusuz Abdal'a
Aşık demem dünyada
Nakş-u suret gözetir
Maksudu Nakkaş değil.
Gözlerin Erimesi
Attenati sunt oculi mei suspicientes in excelsum
Eriyerek bakıyor gözlerim göğe doğru
(Isaias 36,14)
Eriyerek bakıyor gözlerim göğe doğru
(Isaias 36,14)
LUX!!!
Il est temps que les enfants de la Lune et du Soleil, reprend le travaille,
LUX!!!
LUX!!!
İnsan-Taş
Çöl büyümekte: vay haline çölleri gizleyenin!
Taş, taşa sürünerek gıcırdamakta, çöl sarılıp boğmakta.
Ateş saçmakta kahverengi bakışlarla o korkunç ölüm
ve çiğnemekte,-zaten hayatı, çiğneyişidir yalnızca...
Unutma sakın, ey şehvetin ölçüsüne vurulmuş
insan-taş da sensin, çöl de, ve ölüm de...
Dionysos Dithyrambosları-Friedrich Nietzsche
Taş, taşa sürünerek gıcırdamakta, çöl sarılıp boğmakta.
Ateş saçmakta kahverengi bakışlarla o korkunç ölüm
ve çiğnemekte,-zaten hayatı, çiğneyişidir yalnızca...
Unutma sakın, ey şehvetin ölçüsüne vurulmuş
insan-taş da sensin, çöl de, ve ölüm de...
Dionysos Dithyrambosları-Friedrich Nietzsche
Gonca-i Edeb
Gonca-i Edeb
Bir neşve-i tarabdır, nev-restegan-ı şehre
Bir gonca-i edebdir bu bağ-ı feyz-i dehre
Bir neşve-i tarabdır, nev-restegan-ı şehre
Bir gonca-i edebdir bu bağ-ı feyz-i dehre
Geyikte Son Nokta-Jägermeister
Jägermeister, bir tür Alman yapımı geleneksel Kräuterlikör
olarak adlandırılan bir likör türüdür. 56 çeşit bitki ve baharattan elde edilen
bir karışım olan içki, hazmı kolaylaştırıcı etkisi ve mide rahatsızlıklarını
gidermesi ile ün yapmıştır. Bir kokteyl içkisi olarak da kullanılmaktadır. %35
alkol oranına ve koyu kahverengi bir renge sahiptir.
1 Ocak 2015 Perşembe
Geyik'in Özlemi
Geyik akarsuları nasıl özlerse, Canım da seni öyle özler, Ey Tanrı!
Hz. Davud Mezmurlar 42:1
Hz. Davud Mezmurlar 42:1
Dans Etmek
Her biçimde dans etmek, seçkin eğitimin dışında tutulamaz, ayaklarla, kavramlarla, sözcüklerle dans edebilmek; kalemle de dans edebilmek gerektiğini söylememe gerek var mı hala,-yazmayı öğrenmek gerektiğini?
Friedrich Nietzsche-Putların Alacakaranlığı
Friedrich Nietzsche-Putların Alacakaranlığı
İştah
İnsanların iştahını, ihtiyaçları olan gıdadan fazlasını isteyecek derecede açmak, onları zehirlemeye yarayan bir sanattır.
François Fénelon
François Fénelon
Şiir Sanatı
Şiir sanatında başka ne varsa, hepsi de biraz popülerdir-salt bir duygu-gevezeliği...
Friedrich Nietzsche-Putların Alacakaranlığı
Friedrich Nietzsche-Putların Alacakaranlığı
Kaydol:
Kayıtlar (Atom)